پرش به محتوا

بحث:ضرب داخلی

محتوای صفحه در زبان‌های دیگر پشتیبانی نمی‌شود
افزودن مبحث
از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
آخرین نظر: ۲ سال پیش توسط Mojtabakd در مبحث عنوان «ضرب نقطه‌ای»

عنوان «ضرب نقطه‌ای»

[ویرایش]

@Aliheidary1381 سلام، چرا عنوان «ضرب نقطه‌ای» را که ترجمه واژه به واژه «Dot product» در مقاله انگلیسی است را پاک کردید؟ حداقل یکی از معادل‌های این ضرب، همین "ضرب نقطه‌ای" است. اگر مخالفتی ندارید تا آن را اضافه کنم. هومن م (بحث) ‏۴ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۵۹ (UTC)پاسخ

سلام. من در هیچ منبع فارسی این اسم را ندیده‌ام. معمولاً فقط ضرب داخلی نامگذاری می‌کنند یا اسکالر را هم معرفی می‌کنند. به همین خاطر به نظرم گرته‌برداری اشتباهی آمد. در کتاب‌های انگلیسی در هندسه مقدماتی از ضرب نقطه‌ای استفاده می‌کنند و در جبر مجرد از ضرب داخلی ولی در ایران از همان دبیرستان از ضرب داخلی استفاده می‌شود (مثل کتاب هندسه ۳ دوازدهم). Aliheidary1381 (بحث) ‏۴ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۵۷ (UTC)پاسخ
@Mojtabakd سلام جناب مجتبی، لطفا بررسی و اظهار نظر نمایید. با تشکر، هومن م (بحث) ‏۴ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۲۶ (UTC)پاسخ
@Aliheidary1381 و Hooman Mallahzadeh: سلام، درسته، ضرب داخلی رایج هست و استفاده از «ضرب نقطه‌ای» مکروهه و در عناوین صفحات نباید استفاده بشه، ولی یه گوشه داخل مقاله یا در قسمت یادداشت‌ها اگه به ترجمه تحت اللفظیش هم اشاره ای بشه بد نیست به نظرم. مجتبی ک. د. «بحث» ‏۴ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۳۰ (UTC)پاسخ
@Mojtabakd سلام، «ضرب نقطه‌ای» با «ضرب اسکالر» هم‌معنی است، ولی «ضرب داخلی» مفهومی عمومی‌تر از ضرب اسکالر است، زیر را ببینید:
https://mathworld.wolfram.com/InnerProduct.html
و
https://www.physicsforums.com/threads/whats-difference-between-inner-product-and-dot-product.596671/
در مقاله Inner product space در ویکی‌انگلیسی هم صراحتا جمله زیر ذکر شده است:

Inner product spaces generalize Euclidean vector spaces, in which the inner product is the dot product or scalar product of Cartesian coordinates.

در مقاله Manifold آمده است:

The dot (or scalar) product is a typical example of an inner product.

پس «ضرب داخلی» تعمیم «ضرب نقطه‌ای» است، پس عنوان مقاله باید «ضرب نقطه‌ای» یا «ضرب اسکالر» باشد. لطفا مجدد موضوع را بررسی نمایید. با تشکر، هومن م (بحث) ‏۸ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۰۷:۳۶ (UTC)پاسخ
سلام. همون طور که milk و lion به فارسی هر دو «شیر» ترجمه می‌شوند، dot product و inner product هم هر دو ضرب داخلی. چیز عجیبی هم نیست چون همان طور که خودتان گفتید dot product یک نوع inner product است.
مدرکم هم این هست که در مقالهٔ Inner product space که اشاره کردید نوشته که در فضای اقلیدسی (حالت خاص) اسمش dot product هست و در حالت کلی inner product. در حالی که در کتاب‌های فارسی (مثل هندسه ۳ که در مورد فضای اقلیدسی است و باید طبق مقاله از dot product استفاده شود) از «ضرب داخلی» استفاده شده.
«ضرب اسکالر» هم به دلیل مشابه نمی‌تواند باشد چون scalar product با scalar multiplication اشتباه می‌شود (چون product و multiplication هر دو در فارسی «ضرب» ترجمه می‌شوند).
مشکل در ترجمه هست و مصطلح بودن. «ضرب نقطه‌ای» در فارسی وجود ندارد و «ضرب اسکالر» نیز در فارسی معنی دیگری دارد. «ضرب داخلی» رایج هست و در تمام کتاب‌های فارسی استفاده می‌شود و با توجه به مشکلاتی که گفتم ترجمهٔ خوبی هم هست. Aliheidary1381 (بحث) ‏۸ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۰۸:۵۳ (UTC)پاسخ
@Hooman Mallahzadeh: سلام، اونی که فعلاً به ویکی مربوطه اینه که طبق بحث رواج عناوین صفحات ضرب داخلی و فضای ضرب داخلی به نظر میاد که درست باشه. اونی که برای ما مهمه رواج هستش. الگوی {{تغییرمسیر}} هم که بالای صفحات فارسی و انگلیسی اومده برای اجتناب از اشتباه برای مخاطب کافیه. یک توضیحات داخل یادداشت‌ها و/یا متن مقاله هم کمک خواهد کرد که مخاطب بهتر قضیه رو متوجه بشه. مجتبی ک. د. «بحث» ‏۸ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۰۳ (UTC)پاسخ
@Hooman Mallahzadeh: توی زندگی شخصی و مباحث ریاضی که خارج ویکی داریم خوبه از اون مدلی که میگین پیروی کنیم، ولی در ویکی عناوینی که الان داریم طبق رواج اوکی هست و بهتره دستش نزنیم. مجتبی ک. د. «بحث» ‏۸ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۳۲ (UTC)پاسخ